"KOBANI´S WOMEN - BELLA CIAO"
Música de Chia Madani. Dirigida por Mehrdad Arefani
Versión en kurdo de "Bella ciao", conocida canción de los partisanos antifascistas italianos durante la II Guerra Mundial, dedicada a la mujeres luchadoras del Kurdistán.
Traducción:
Una mañana temprano
el sol era brillante
lo bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
en un cielo claro
aparece una nube negra
enemiga que rodea el horizonte
Peshmerga surgió
valiente, con el arma en sus manos
lo bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
detrás de una sangar (antepecho - fortificación)
juntos, hombres y mujeres
protegiendo su patria
Mi amada
Si yo caigo como un mártir
lo bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
nunca llores
sobre mi cadáver
entiérrame en un lugar tranquilo
Prométeme que
hasta tu último aliento
lo bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
el camino hacia la libertad, no lo perderás
la Independencia kurda, nunca la olvidarás
Estoy bien seguro
habrá algún día
lo bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
nuestra lucha, saldrá victoriosa
independientes vivimos con orgullo
Y mi amor
prométeme que
en el día de la victoria
tu visitarás mi tumba
y me traerás noticias de la libertad.